Progress is slow.
Thus far I’ve kept up my daily goal of typing my old manuscript for at least one hour every day. However, after an hour, I often find I’ve only added a page or two to the typescript. The problem is that not only do I have to translate my handwriting, I’m also revising on the fly.
In a couple cases I’ve revised a section only to find a second, better version of it already in the manuscript. This happens because as the original brain dump happens I just let words flow and that means I’ll write something and then write it again. Usually when I do the initial read through I find such sections and cross out the bad ones or cut and paste the better ones.
However, today I hit two sections that I’d apparently skipped over during the initial read through. After uttering some bad words and generic curses, I had to un-revise and then re-revise the sections and although I’m reasonably pleased with them, I still have a lot of things to type.
I’ve thought about hiring someone to transcribe everything for me, the trouble is that after a few hours with my handwriting they’d be cursing me as they slowly drifted into madness.
I wouldn’t wish that on anyone.